2017 年 8 月 17 日,发布于 新闻

阅读时间:3 分钟

帮助我们将 Metabase 翻译成您的语言!

Sameer Al-Sakran Portrait
Sameer Al-Sakran
‧ 2017 年 8 月 17 日,发布于 新闻

‧ 3 分钟阅读

概述

Metabase 项目有很多非英语母语用户。此外,如果 Metabase 能提供其母语界面,将会有更多潜在用户能够使用它。

然而,团队既没有内部语言能力,也没有资金为所有这些语言聘请翻译人员。此外,我们对设计和文案有相当高的要求,并且正在积极开发中,这意味着翻译工作量相当大。

为了探索项目提供本地化体验的能力,我们将在未来几个月内尝试进行这项工作。每个语言将分为两个主要阶段。

阶段

A) 用户界面本地化

  • 核心团队(或社区)查找并用 i18n 包装器替换所有面向用户的字符串。
  • 核心团队查找所有图像中的文本,将其从图像中提取并进行包装。
  • 社区尽可能多地提供这些翻译。
  • 根据翻译的完整性及其背后的承诺,部分语言将升级为“主要”语言。
  • 如果一种语言符合成为主要最终用户语言的标准,管理员可以将界面切换到该语言。

B) 管理员界面本地化

  • 核心团队查找并用 i18n 包装器替换所有面向管理员的字符串。
  • 社区尽可能多地提供这些翻译。
  • 根据翻译的完整性及其背后的承诺,部分语言将升级为“主要”语言,前提是用户界面本地化已完成。
  • 用户界面和管理员界面都具有主要级别翻译的语言,将有资格在设置向导中选择,以便整个端到端设置过程都使用该语言。

主要语言的标准

100% 翻译覆盖率

覆盖率应该完整。虽然在发布时偶尔出现偏离此标准的情况是可以接受的,但预期是,一旦一种语言进入主要列表,翻译的质量和覆盖率将始终保持在 100% 左右。

设计批准

翻译文本的长度不能破坏应用程序的设计。如果翻译破坏了我们的设计,则需要修复其中之一。

母语人士批准

翻译应该与英文版本具有相似的风格和语气——有帮助、非正式和友好。

承诺的翻译人员

应有个人或机构承诺遵循项目约 6 周的发布周期,并确保其语言的任何语言调整都保持最新。在发布流程开始时,我们将发送一封电子邮件,描述我们计划开发的功能和预期的 UI 更改。待这些稳定后,我们将在发布前约 1 或 2 周再次发送电子邮件。届时,个人或机构应承诺及时提供翻译。

一旦一种语言已经翻译完成,这将是一个相当适度的承诺,但却是极其重要的承诺。

次要语言

我们还将维护一个次要语言列表。根据本地化的规模,我们可能提供也可能不提供最终用户选择这些语言的方式。它们不会被公开或轻易切换。

从主要列表中删除语言

如果在发布一两次后,某种语言的质量下降,核心团队可能会将该语言从主要列表降级到次要列表。在升级时,我们将在管理员界面中警告管理员,他们正在使用一种当前“支持较少”的语言。

社区

这项工作核心团队无法独立完成。我们需要个人或机构挺身而出,帮助我们。这种帮助不会是快速而光鲜的,但希望帮助其他说您的语言的人使用 Metabase 所带来的回报,能让您觉得这项工作值得且令人满意。

如果您有兴趣提供帮助,请在此处注册

您可能还喜欢

所有文章
2025 年 Metabase 社区数据栈报告图片 2025年9月3日,发布于 新闻

2025 年 Metabase 社区数据栈报告

我们向 330 多个团队询问了他们如何构建和使用数据栈——从工具选择到人工智能的应用。以下是我们的发现。

Alex Yarosh Portrait
Alex Yarosh

7 分钟阅读

Metabase 社区数据栈调查:由数据团队主导,为数据团队服务图片 2025 年 5 月 11 日,发布于 新闻

Metabase 社区数据栈调查:由数据团队发起,为数据团队服务

现代数据栈如何演变:分享您的数据栈,看看它与其他数据栈有何不同

Margaret Rimek Portrait
Margaret Rimek

2 分钟阅读

所有文章
分析师每周技巧
获取可行的见解
关于 AI 和数据的资讯,直接发送到您的收件箱
© . This site is unofficial and not affiliated with Metabase, Inc.